Sparassis — Ոլրծուն
Լատիներեն անվան ծագումնաբանությունը
-
Գիտական անունը՝ Sparassis (Fr.) Fr.
-
Տիպիկ ներկայացուցիչը՝ Sparassis crispa (Wulfen) Fr.
-
Ստուգաբանություն՝ Ցեղի Sparassis անվանումը ծագում է հին հունարեն sparassein (σπαράσσειν) բայից, որը նշանակում է «պատռել», «մասնատել» կամ «քրքրել»։ Սա ուղղակիորեն մատնանշում է սնկի պտղամարմնի յուրահատուկ կառուցվածքը, որը կազմված է բազմաթիվ ոլորուն, տափակ, իրար միահյուսված, ասես «պատառոտված» թիթեղիկներից։
-
Տեսակային մակդիրը՝ crispa նշանակում է «գանգուր» կամ «ալիքավոր» (լատիներեն), ինչը կրկին շեշտում է նրա մորֆոլոգիան։
Հայերեն առկա անուններն ու դրանց քննադատությունը
Ըստ էության սունկը հայերեն հաստատված անուն չունի։ Մինչ օրս հայալեզու գրականության մեջ և առօրյայում հանդիպող անունները հիմնականում նկարագրական են կամ թարգմանական.
-
Սնկային կաղամբ կամ Կաղամբասունկ – Սա ռուսերեն Грибная капуста անվան ուղղակի պատճենումն է (կալկա)։ Թեև սունկը տեսքով հիշեցնում է ծաղկակաղամբ, այս անունը զուրկ է գիտական լրջությունից և ստեղծում է կեղծ ասոցիացիա բանջարեղենի հետ։
Մորֆոլոգիական նմանակներն ու նրանց տարբերակիչները
Sparassis-ը ունի շատ բնորոշ տեսք՝ հիշեցնելով ծովային սպունգ կամ ուղեղի ոլորքներ։ Սակայն սկսնակը կարող է շփոթել հետևյալների հետ.
-
Ramaria – Տարբերությունն այն է, որ Ramaria-ների ճյուղերը գլանաձև են կամ փշաձև (մատների նման), մինչդեռ Sparassis-ինը՝ տափակ, ժապավենաձև թիթեղիկներ են։
-
Grifola frondosa – Սա ևս ունի թիթեղիկներ, բայց դրանք ավելի շատ նման են բազմաթիվ փոքրիկ գլխարկների կամ հովհարների, որոնք աճում են մեկ ընդհանուր հիմքից, մինչդեռ Sparassis-ը ավելի քաոսային, գնդաձև «կծիկ» է։
-
Tremella (Դողդող) – Ունի նմանատիպ ոլորքներ, բայց կազմությամբ դոնդողանման է (ժելատինային), իսկ Sparassis-ը՝ մսալի և խրթխրթան (աճառանման)։
Սնկի անվան մեկնաբանությունն այլ լեզուներով
-
Ռուսերեն: Спарассис курчавый (գիտական), Грибная капуста (ժողովրդական)։
-
Անգլերեն: Cauliflower fungus (Ծաղկակաղամբասունկ) – հիմնված է տեսողական նմանության վրա։
-
Վրացերեն: Վրացական աղբյուրներում (օրինակ՝ ձեր տրամադրած ուղեցույցում) հանդիպում է «Ղաժաժո» (ღაჟაჟო) անունը (Sparassidaceae ընտանիքի համար՝ ღაჟაჟოსებრნი): Սա չափազանց հետաքրքիր, բնիկ հնչողությամբ անուն է, որը հավանաբար կապված է սնկի «խրթխրթան» կամ «ճռճռան» լինելու հետ (օնոմատոպեիկ բառարմատ)։
-
Գերմաներեն: Krause Glucke (Գանգուր թուխս/մայր հավ) – պատկերավոր համեմատություն փետուրները փքած հավի հետ։
-
Ֆրանսերեն: Sparassis crépu (Գանգուր սպարասիս)։
Առաջարկվող նոր անունների քննություն
Առաջարկում եմ «Ոլրծուն» բառը։ Եկեք վերլուծենք այն.
-
Արմատը՝ «Ոլոր» (ոլորել, գալարել, պտտել)։ Սա կատարյալ համապատասխանում է S. crispa-ի մորֆոլոգիային, որը կազմված է անվերջանալի ոլորքներից ու գալարներից։ Այն նաև լատիներեն crispa (գանգուր) և հունարեն sparassein (պատառոտված/ոլորված) իմաստների հայկական համարժեքն է։
-
Ածանցը՝ «-ծուն»։ Սա հայերենում հատկանիշ կրողներ կերտող ածանցներից է, օրինակ լպրծուն:
-
Կազմությունը՝ Ոլոր + ծուն = Ոլրծուն, հնչյունափոխությամբ «ո»-ն սղվում է, բառին տալով հնամենի ու գավառական հնչողություն։
Այլընտրանքային տարբերակների համեմատություն.
-
Գանգրասունկ – Շատ պարզ է, բայց «գանգուր» բառը հաճախ ասոցացվում է մազերի հետ։
-
Պատառոտուկ (հիմնված Sparassis-ի «պատառոտված» իմաստի վրա) – Հնչում է որպես բույսի անուն (օրինակ՝ կա «պատառուկ» ծաղիկ), ուստի կարող է շփոթություն առաջացնել։
-
Խճճուկ – Շատ մանկական է հնչում։
Գնահատական: «Ոլրծուն»-ը միանշանակ ամենահաջողվածն է։ Այն հնչում է որպես բնիկ հայկական բառ (ինչպես վրացական Ղաժաժո-ն), զերծ է «սունկ» բառի ավելորդ կրկնությունից և խոհանոցային (կաղամբ) զուգորդումներից։ Այն նկարագրում է սնկի էությունը՝ ոլորուն, կենդանի գոյացություն։
Եզրակացություն
Հաշվի առնելով գիտական ճշգրտությունը, հայերենի բառակազմական կանոնները և ազգային լեզվամտածողությունը՝ հաստատում ենք հետևյալը.
Ցեղի անվանումը՝ Ոլրծուն (Sparassis) Տեսակի անվանումը՝ Ոլրծուն գանգուր (Sparassis crispa)
Սա հիանալի նորաբանություն է, որը հարստացնում է հայկական միկոլոգիական տերմինաբանությունը և ունի բոլոր նախադրյալները լեզվում ամրապնդվելու համար։