Լատիներեն անվան ծագումնաբանությունը
Հայերեն առկա անուններն ու դրանց քննադատությունը
Մորֆոլոգիական նմանակներն ու նրանց տարբերակիչները
Inocybe-ներն արտաքնապես հաճախ շփոթում են անտառային այլ, երբեմն ուտելի սնկերի հետ։ Նույնականացման հիմնական շփոթությունները կապված են հետևյալ ցեղերի հետ.
| Cortinarius | Այս ցեղի ներկայացուցիչները նույնպես ունեն ժանգաշագանակագույն սպորներ, սակայն, ի տարբերություն ռադիալ-մանրաթելային Inocybe-ի, նրանք ունեն հստակ արտահայտված սարդոստայնանման ծածկոց (կորտինա) ոտիկի և գլխարկի եզրերի միջև, և սովորաբար ավելի մսալի են։ |
|---|---|
| Hebeloma | Նման են գույնով և էկոլոգիայով, սակայն Հեբելոմաների գլխարկի մակերեսը սովորաբար լորձնային կամ հարթ է, ոչ թե թելանման-ճեղքվող։ Բացի այդ, Հեբելոմաներն աչքի են ընկնում բողկի վառ արտահայտված հոտով և թիթեղների վրա հաճախ առաջացնում են «արցունքի» կաթիլներ: |
| Entoloma | Կարող են ունենալ նմանատիպ կոնաձև գլխարկներ, սակայն Էնտոլոմաների սպորափոշին վարդագույն է (ի տարբերություն դարչնագույնի), և մանրադիտակի տակ սպորներն ունեն խիստ անկյունավոր տեսք: |
| Tricholoma | Որոշ տեսակներ ունեն մանրաթելային գլխարկներ (օրինակ՝ T. virgatum), բայց Շարքասնկերը հիմնականում ավելի խոշոր են և ունեն սպիտակ սպորափոշի: |
| Mycena | Նման են նրբությամբ և զանգակաձև գլխարկներով, բայց խիստ փխրուն են, չունեն կոշտ ճառագայթաձև մանրաթելեր գլխարկի վրա և առանձնանում են սպիտակ սպորափոշիով։ |
Սնկի անվան մեկնաբանությունն այլ լեզուներով
Միջազգային պրակտիկայում ցեղի անվանումը հիմնականում կենտրոնանում է «թել» կամ «ճեղք» իմաստների վրա.
-
Ռուսերեն՝ Волоконница (Волокно – մանրաթել, թելիկ) – Լատիներենի կառուցվածքային պատճենում։
-
Անգլերեն՝ Fiber cap – Բառացիորեն «Մանրաթելային գլխարկ» (լատիներենի ճշգրիտ կրկնությունը) կամ Torn-fibre:
-
Վրացերեն՝ ბოჭკოვანა (Բոճկովանա) – Արմատը «բոճկո» (մանրաթել, թել), նշանակում է մանրաթելային։
-
Թուրքերեն՝ İplik mantarı (Թելասունկ) կամ Yırtık şapka (Պատռված գլխարկ)։
-
Պարսկերեն՝ قارچ الیافی (Qarch-e elyafi) – Մանրաթելային սունկ:
-
Գերմաներեն՝ Risspilze – «Ճեղքասունկ», նկարագրում է գլխարկի 방առագայթաձև պատռվելու և ճեղքվելու հատկությունը:
-
Ֆրանսերեն՝ Inocybe – Լատիներեն տաքսոնի ուղիղ տառադարձում։
-
Իտալերեն՝ Inocibe – Լատիներենի հնչյունային հարմարեցում։
-
Լեհերեն՝ Strzępiak – Արմատը՝ «strzęp» (ծվեն, ցնցոտի, պատառոտվածք)՝ ծվենասունկ։
-
Չեխերեն՝ Vláknice – Արմատը «vlákno» (մանրաթել), կրկին լատիներենի պատճենն է։
Եզրակացություն
Համապարփակ վերլուծելով լատիներեն ստուգաբանությունը, մորֆոլոգիական բնութագիրը և մահացու թունավորության գործոնը՝ Ջղամորթ տարբերակը ճանաչվում է որպես բացարձակ հաղթող։ Այն անթերի տեղայնացնում է Inocybe գիտական իմաստը՝ «թել+գլխարկ(մաշկ)», մերժում է թունավոր տեսակների նկատմամբ փաղաքշական («-իկ», «-ուկ») մոտեցումը և իր հնչյունական կոշտությամբ կատարում է զգուշացնող գործառույթ։ Հայերեն սնկանունների բառարանում որպես հիմնական ցեղանուն հաստատվում է Ջղամորթ-ը, որի հիման վրա կկազմվեն տեսակների անունները (օրինակ՝ Ջղամորթ ճեղքված, Ջղամորթ հողային):